home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ TIME: Almanac 1990 / 1990 Time Magazine Compact Almanac, The (1991)(Time).iso / time / 122589 / 12258900.049 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1990-09-22  |  5.6 KB  |  111 lines

  1. BOOKS, Page 76Notes from the UndergroundBy R.Z. Sheppard
  2.  
  3.  
  4.     GOODNIGHT! 
  5.     by Abram Tertz (Andrei Sinyavsky)
  6.     Translated by Richard Lourie; Viking; 364 pages; $22.95
  7.  
  8.     Communism continues to lend new meaning to the term "in the
  9. red." But while the West gloats, let us not forget to give credit
  10. where credit is due. Despite its dismal economic record, Communism
  11. was responsible for much of the best writing of the century. This
  12. was especially true in the Soviet Union, where revolution brought
  13. out the best in Boris Pasternak. Vladimir Nabokov said that had it
  14. not been for the Bolsheviks, he would have remained in Russia to
  15. become an obscure entomologist. Stalin inspired some of Osip
  16. Mandelstam's best lines, including the one that hastened the poet's
  17. downfall: "He rolls the executions on his tongue like berries."
  18.  
  19.     The list is long; the space is short. So is memory. The end of
  20. the cold war means that it will be even easier to forget that both
  21. Czars and commissars took literature seriously enough to imprison
  22. writers. Andrei Sinyavsky's understanding of this singular honor
  23. surpasses irony. Twenty-five years ago, he and his close friend
  24. Yuli Daniel were convicted of smuggling their dissident writings
  25. to the West. Daniel, who spent five years in a labor camp, died
  26. after a stroke last year in Moscow. Sinyavsky served nearly six
  27. years behind the barbed wire. In 1973 the author and his wife
  28. immigrated to Paris where, he notes, he resides while still
  29. "living" in the Soviet Union.
  30.  
  31.     Goodnight! is his proof, a rich digressionary story of crime,
  32. punishment, betrayal and resurrection. Aesthetically, as well as
  33. politically, the book is a celebration of release from conventional
  34. narrative and the miasma of the Soviet past. Translator Richard
  35. Lourie, currently at work on an oral history of the Soviet Union
  36. since the 1917 Revolution, succeeds in preserving a tone and rhythm
  37. he calls a "Slavic jazz solo on sax." Sinyavsky does riffs on
  38. himself as a student, critic, son, husband and public enemy who,
  39. when he was a dissident living in the Soviet Union, signed his
  40. underground fictions "Abram Tertz."
  41.  
  42.     By writing Goodnight! under his old pseudonym, Sinyavsky
  43. suggests that he harbors a residual defiance; by calling the book
  44. a novel, he reveals his belief that fiction is the best way to
  45. convey his homeland's surreal sprawl and his own headlong rush
  46. through history. At one point he compares himself to a waterfall,
  47. "falling from its precipitous height like a demon devoid of any
  48. faith."
  49.  
  50.     Not quite. As a good old-fashioned modernist, Sinyavsky
  51. believes in the artist's need to break old molds. His innovation
  52. in this autobiography-as-novel is to turn the stream of
  53. consciousness into a cataract.
  54.  
  55.     The energy is impressive. So is the tone, varying between the
  56. fatalism of Hamlet and the idealism of Don Quixote. "It turns out
  57. that we are born for prison," writes Sinyavsky. "And yet all we
  58. think of is freedom, escape . . . Escape, even if it fails, is a
  59. component part of any poem. And if we take a large view, it is part
  60. of any human creation. Escape is our crowning glory." 
  61.  
  62.     Readers not familiar with Sinyavsky's style or the content of
  63. his life may have difficulty with the half-submerged facts. He was
  64. born into an affluent family in 1925. His father, who appears in
  65. the book as a brilliant though ineffectual figure out of a Chekhov
  66. play, was a revolutionary but not a Bolshevik. He was
  67. individualistic and something of an eccentric pragmatist. While
  68. waiting to be drafted during World War I, he practiced writing with
  69. his left hand in case he lost his right. 
  70.  
  71.     The younger Sinyavsky's preparations for an uncertain future
  72. were plodding by comparison. After World War II, he studied Russian
  73. literature at Moscow State University. During the early '50s he
  74. held a research job at the Gorky Institute of World Literature. But
  75. then, in 1956, the scholar-critic secretly wrote his fanciful Tertz
  76. stories, which were published abroad in 1959. It took five more
  77. years before the authorities discovered Tertz's real identity,
  78. arrested Sinyavsky and made him the first Soviet writer imprisoned
  79. for expressing opinions through fictional characters.
  80.  
  81.     These and other episodes are presented out of order because,
  82. writes Sinyavsky, "the past cannot be grasped in sequence."
  83. Realism, too, is all thumbs. In order to re-create the bizarre
  84. atmosphere of his KGB interrogation, the author restages the
  85. experience as a one-act farce. Karl could have been one of the Marx
  86. Brothers. Some typical dialogue between writer and inquisitor:
  87.  
  88.     "I: You don't beat people any more. You used to, you know. And
  89. not just beatings -- torture . . .
  90.  
  91.     HE: Used to when?
  92.  
  93.     I: Well, under Stalin.
  94.  
  95.     HE: What Stalin was that?"
  96.  
  97.     The dictator's toxic phantom pervades the book, which is the
  98. literary incarnation of Sinyavsky's public and private life. He
  99. admits that in 1948 he was asked by agents of the KGB to woo a
  100. fellow student, the daughter of a French naval attache. He complied
  101. without knowing their purpose or even the extent of his own
  102. motives. Years later, Sinyavsky put the intrigue to good use by
  103. enlisting the Frenchwoman to help smuggle his writings to the West.
  104.  
  105.     Now, bootlegging facts in the diplomatic pouch of fiction,
  106. Sinyavsky demonstrates the range of his virtuosity and literary
  107. cunning by echoing some Russian masters: Gogol of the satiric Dead
  108. Souls, Dostoyevsky of the subversive Notes from Underground,
  109. Turgenev of the pastoral Fathers and Sons, Nabokov of the evocative
  110. Speak, Memory. It is a special tradition, one in which publish or
  111. perish could have just as easily meant publish and perish.